2010年11月にWikileaksにより流出した北朝鮮関連のCableについての解説記事 (Barbara Demick, December 01,
2010, Los Angels Times)。
以下逐語翻訳はおこなっておらず、大枠での論旨を日本語にしている。
以下逐語翻訳はおこなっておらず、大枠での論旨を日本語にしている。
著者のBarbara Demickは脱北者のインタビューをもとにしたNothing to EnvyでSamuel Johnson Prizeを受賞。
"Beijing support for Korea reunification not so clear, despite leaked cables"
Reporting from Beijing — Is China really willing to dump its old ally, North Korea? Would Beijing support a German-style reunification of the Korean peninsula in which economic powerhouse South Korea absorbed its wretchedly poor communist neighbor?These may have been the impressions left by a stash of U.S. diplomatic cables relating to North Korea made public this week by WikiLeaks. But analysts who have followed the long entanglement of China and North Korea say that much of the information in the outed memos amounts to little more than dinner party chatter that reflects outdated opinion or wishful thinking.
- 中国は長年にわたる盟友である北朝鮮を見捨てる用意があるのか?北京の共産党政権はドイツスタイルの統合(経済力で優位に立つ韓国が北朝鮮を併合する形の併合)を認めるのか?
- 今週Wikileaksにより流出したアメリカの外交関連のCableはそのような印象を与えるかもしれないが、北朝鮮の外交関連事情に精通したアナリストは、流出した情報の多くは時代遅れもしくは希望的観測であり、ディナーパーティでの雑談以上のものではない、といっている。
The reunification discussion was reported in a memo sent by the U.S. ambassador in Seoul, Kathleen Stephens, after a lunch in February 2010 with a senior South Korean official, Chun Yung-woo, who is now national security advisor. He told Stephens, paraphrasing Chinese officials, that the younger generation of the Chinese leadership was fed up with North Korea's Kim Jong Il and ready to "face the new reality" on the peninsula. North Korea "had already collapsed economically and would collapse politically two to three years after the death of Kim Jong Il," Chun was reported to have said in the cable
- ケーブルのメモのなかでは2010年2月に、韓国の政府高官(Chun Yung-Woo)がアメリカの大使(Kathleen
Stephans)に対して、中国政府高官の言葉を言い換える形で、「中国共産党の若い世代は金正日に対してうんざりしており、朝鮮半島に関して"新しい現実(new reality)"に向き合う用意がある」、「北朝鮮はすでに経済的に破たんしており、金正日の死亡後2,3年後に政治的にも破綻する可能性がある」と伝えたとされている。
"This is opposed to Beijing's declared position and would go against China's perceived interests," said Shi Yinhong of Beijing's Renmin University, speaking of a leaked cable that suggested China was prepared for the collapse of North Korea and for the country to be reunited under a South Korean-led government in Seoul. "Besides, it is just an American diplomat quoting a South Korean diplomat quoting a Chinese diplomat."
- 北京レーニン大学のShi Yinhong教授は流出したケーブルが、北朝鮮の崩壊及びその後の韓国による北朝鮮の統合について中国側に受け入れる準備ができていると示唆される内容を含んでいることについて、「メモ(注:での当該部分の会話)は共産党政権が明示している外交姿勢と矛盾しており、中国の国益とも矛盾している」と指摘している。「さらに(この部分は)アメリカの外交官が、中国の外交官の言葉を引用した韓国の外交官の言葉を引用しているものだ」としている。
One of the most intriguing: An unnamed Chinese official complained to an American diplomat about shadowy business deals with North Korea. He said Chinese investors were buying mineral rights in North Korea that had provided the cash for the construction of 100,000 new apartments in Pyongyang and implied that the so-called "princelings" — the children of high-ranking Chinese officials — were enriching themselves in North Korea.
- ケーブルの中で最も興味深い情報の一つは、中国政府高官がアメリカの外交官に対して、中国政府高官の子供達が中国が行う北朝鮮への援助・投資に絡むことで私腹を肥やしている、という苦情を漏らしていることだ。
In April of last year, shortly after North Korea launched a multistage rocket that Western officials feared was a test of Pyongyang's ability to deliver a nuclear warhead, Chinese Vice Foreign Minister He Yafei told the charge d'affaires at the U.S. Embassy in Beijing that North Korea was behaving like a "spoiled child," trying to get the attention of the United States.
Analysts said that the more derogatory comments were probably made by Foreign Ministry officials, who are less hard-line — and wield less power — than the officials from the Communist Party's International Liaison Department who actually control China's North Korea policy.
"These are likely from the people who are pro-Western and pro-South Korea," said Chung Young-chul, a professor at Sogang University's Graduate School of Public Policy in Seoul.
Moreover, Chung notes that some of the conversations described in the diplomatic cables took place in early 2009, during a period of high frustration with Pyongyang. Later in the year, he said, there was a major discussion about North Korea's strategic importance at high levels of the Chinese government that resulted in a tilt toward propping up Pyongyang.
- 2009年4月に北朝鮮がミサイルを発射したさいには中国の副外務大臣(He
Yafei )はアメリカの大使館に対し、「北朝鮮はアメリカの注意を引く為に"甘やかされた子供(Spoiled Child)"のように振る舞っている」と述べた。
- アナリストは、おそらく中国外務省(Foreign Ministry officials)の高官は(金正日に対して)より軽蔑的なコメントをしただろうが、中国外務省は共産党政権のInternational
Liaison Departmentよりも強硬主義ではなく、International Liaison
Departmentに比べて外交に関する実質的な権限を握っていない、と述べている。
- 「これらは親欧米、親韓国の筋によってなされたコメントだろう」、と韓国のSoganga大学のChung教授は述べている。
- それに加えて、Chung教授は外交ケーブルによって流出した会話のうちのいくつかは、2009年の前半になされたものであるが、2009年の後半にかけて共産党政権の上層部で北朝鮮の戦略的重要性についての協議がなされ、結果として北朝鮮政権をささえる、という方向に中国の外交方針が調整された、と述べている。
Among other revelations about China to emerge from the cables: Diplomats complained that Beijing was failing to stop the export of North Korean missiles to Iran through China's territory. And an unnamed Chinese source told a diplomat that China's Politiburo was behind a cyberattack on Google.
- 流出したケーブルによって明らかになったその他の事情:アメリカの外交官が、中国の共産党政権は北朝鮮のミサイルが中国のテリトリーを通ってイランに輸出されるのを止めることに失敗している、と苦情を述べている。
- グーグルへのサイバーアタックの背後には中国共産党政権の政治局(Politiburo)がいた(中国[匿名]からアメリカの外交官への情報)。